黒いの例文や意味・使い方に関するQ&A
「黒い」を含む文の意味
Q:
黒いかつぎをしたカトリック風の尼さん
「かつぎ」はベールみたいなものですか。 とはどういう意味ですか?
「かつぎ」はベールみたいなものですか。 とはどういう意味ですか?
A:
はい、昔の女性のかぶり物です。ベールのようなものですが、頭からかぶって、足首まであります。
↓被衣(かつぎ)
はい、昔の女性のかぶり物です。ベールのようなものですが、頭からかぶって、足首まであります。
↓被衣(かつぎ)
Q:
黒いサングラスかけても、プライバシーを隠しても、ちょっとぐらいは誰かにそうよ私だと気づかなくちゃいやいや。
「誰かに」っていうのはどういう意味ですか。
私の理解では、「誰かに気づかれる」になると一応わかりますが。 とはどういう意味ですか?
「誰かに」っていうのはどういう意味ですか。
私の理解では、「誰かに気づかれる」になると一応わかりますが。 とはどういう意味ですか?
A:
この文面を読むと、著名人と思われる人物で、隠しても周りの誰かに気づいて欲しいという意味にとれました。
「気づかれないと嫌」がいいと思います。
この文面を読むと、著名人と思われる人物で、隠しても周りの誰かに気づいて欲しいという意味にとれました。
「気づかれないと嫌」がいいと思います。
Q:
黒い風に吹かれて失われた物語 とはどういう意味ですか?
A:
“This is the story lost to be blew by black wind...”
I tried to translate.🤔
I tried to translate.🤔
Q:
黒いバサバサ とはどういう意味ですか?
A:
黒いバサバサ is abbreviation of 黒いバサバサしたもの(= a thing which is black and バサバサ). バサバサ means "feather-like" in an adjective use, or "(flap) rustlingly" in an adverb use.
Q:
黒い ぼうしを かぶった 変な 男の人が いました とはどういう意味ですか?
A:
黒いぼうし
black hat
黒いぼうしをかぶる
to wear a black hat
変
strange
男の人
man
変な男の人
strange man
黒いぼうしをかぶった変な男の人
A strange man that wore a black hat
がいました
There was....
all together:
there was a strange man wearing a black hat.
black hat
黒いぼうしをかぶる
to wear a black hat
変
strange
男の人
man
変な男の人
strange man
黒いぼうしをかぶった変な男の人
A strange man that wore a black hat
がいました
There was....
all together:
there was a strange man wearing a black hat.
「黒い」の類語とその違い
Q:
黒い と 暗い, both means dark no はどう違いますか?
A:
@Kelfindel 黒い というのはどんな色かを意味します
「黒い服。黒い目。That car is black」
暗い というのは明るさを表します
「暗い部屋。空が暗い。」
黒い = black
暗い = dark
「黒い服。黒い目。That car is black」
暗い というのは明るさを表します
「暗い部屋。空が暗い。」
黒い = black
暗い = dark
Q:
黒いスーツが就活の標準のスタイルというわけですね。 と 黒いスーツが就活の標準のスタイルだというわけですね。 はどう違いますか?
A:
Both are grammatically correct and very natural as other native speakers have explained. But there is a small difference of nuance between the two sentences.
1) 黒いスーツが就活の標準のスタイルというわけですね。sounds like "Oh, I see. That's the standard. Thanks for your input."
2) 黒いスーツが就活の標準のスタイルだというわけですね。sounds like "I actually have a different opinion, but you argue that that's the standard." or "Oh, is that so?? I misunderstood..."
The latter sentence with だ implies that there is a contradictory situation (at least sounds like that to me). だ in this sentence brings an assertive connotation. Therefore, it also highlights the contrast.
1) 黒いスーツが就活の標準のスタイルというわけですね。sounds like "Oh, I see. That's the standard. Thanks for your input."
2) 黒いスーツが就活の標準のスタイルだというわけですね。sounds like "I actually have a different opinion, but you argue that that's the standard." or "Oh, is that so?? I misunderstood..."
The latter sentence with だ implies that there is a contradictory situation (at least sounds like that to me). だ in this sentence brings an assertive connotation. Therefore, it also highlights the contrast.
Q:
あの黒い服を着た人は誰 と あの黒い服を着ている人は誰 はどう違いますか?
A:
この場合は、どちらも同じ状況を表しています。
「着た」は、「着る」の連用形の「着」に、完了の助動詞「た」が付いた形、
「着ている」は、状態を表しています。
「着る」、「履く」、「被る」などが、これに当てはまります。
あのジーパンを履いた人は誰 あのジーパンを履いている人は誰
あのベレー帽を被った人は誰 あのベレー帽を被っている人は誰
お役に立てれば幸いです。何かご質問があればどうぞ。
「着た」は、「着る」の連用形の「着」に、完了の助動詞「た」が付いた形、
「着ている」は、状態を表しています。
「着る」、「履く」、「被る」などが、これに当てはまります。
あのジーパンを履いた人は誰 あのジーパンを履いている人は誰
あのベレー帽を被った人は誰 あのベレー帽を被っている人は誰
お役に立てれば幸いです。何かご質問があればどうぞ。
Q:
黒い と 暗い はどう違いますか?
A:
黒い→we use as an adjective when something is black.
ex) 私の髪の毛(my hair ) は黒いです。
暗い→we use when a place is not bright at all.
ex)その部屋(the room )は暗かった。
While In English the dark eyes means black eyes , in Japanese dark is not used that way but as an adjective which mean some kind of place or atmosphere is not bright. ✨(^.^)✨ The concept is different from each other . ✨(^-^)/✨Hope this can help you !
ex) 私の髪の毛(my hair ) は黒いです。
暗い→we use when a place is not bright at all.
ex)その部屋(the room )は暗かった。
While In English the dark eyes means black eyes , in Japanese dark is not used that way but as an adjective which mean some kind of place or atmosphere is not bright. ✨(^.^)✨ The concept is different from each other . ✨(^-^)/✨Hope this can help you !
Q:
黒いボール と 黒ボール はどう違いますか?
A:
黒いボール is composed of adjective and noun.
黒ボール is described as a noun.
黒ボール is described as a noun.
「黒い」を翻訳
Q:
"That lady over there wearing a black dress?"
「黒いドレスを着たあの女性ですか。」 は 日本語 で何と言いますか?
「黒いドレスを着たあの女性ですか。」 は 日本語 で何と言いますか?
A:
「あそこにいる黒いドレスを着たあの女性」
is better :)
is better :)
Q:
how to distinguish it ?
黒い机
and
つくえの黒い は 日本語 で何と言いますか?
黒い机
and
つくえの黒い は 日本語 で何と言いますか?
A:
つくえの黒い is not functioning as a phrase or a sentence. It’s grammatically incorrect.
In 黒い机, 黒い is describing 机. But in つくえの黒い, 黒い is not referring to anything.
Hope this make sense😅
In 黒い机, 黒い is describing 机. But in つくえの黒い, 黒い is not referring to anything.
Hope this make sense😅
Q:
黒い曇りだね。雨が降って当たり前だ。
正しい? は 日本語 で何と言いますか?
正しい? は 日本語 で何と言いますか?
A:
黒い曇りとは言わないです。
Dark cloudy?
Dard clouds 黒い雲?
多分、
空が暗いね、雨が降ってもおかしくない。は言います。
Dark cloudy?
Dard clouds 黒い雲?
多分、
空が暗いね、雨が降ってもおかしくない。は言います。
Q:
Have you seen the new movie Fantastic beasts the crimes of Grindelwald (ファンタスティックビーストと黒い魔法使いの誕生)? は 日本語 で何と言いますか?
A:
┏○)) アザ━━━━━━━━ス!
Q:
.
.
which is better?
黒い猫
or
黒猫
?
は 日本語 で何と言いますか?
.
which is better?
黒い猫
or
黒猫
?
は 日本語 で何と言いますか?
A:
黒猫
「黒い」についての他の質問
Q:
黒いカバンがほしいです。このきいいろのカバンは好きではありません。
I want a black bag. I don’t like this yellow bag.
Sorry if this is bad. I’m trying to learn colours and I’m finding it confusing. Haha! この表現は自然ですか?
I want a black bag. I don’t like this yellow bag.
Sorry if this is bad. I’m trying to learn colours and I’m finding it confusing. Haha! この表現は自然ですか?
A:
きいいろ→きいろ(黄色)
maybe typo;)
maybe typo;)
Q:
その黒いTシャツがとても好きでした。朝から夜まで着ましたよ。でも今、着用すぎるです。 この表現は自然ですか?
A:
その黒いTシャツがとても好きでした。朝から夜まで着ていましたよ。でも最近こればかり着すぎです。
Q:
黒い猫を見ると歩きを速める。 この表現は自然ですか?
A:
Miło mi!
「黒い猫を見ると歩きを速める。」
この文の主語が「私(I)」であるならば、「私は黒い猫が嫌いだ。なので黒い猫を見ると歩きを速める。」であれば、自然かと思います。
「黒い猫を見ると歩きを速める。」
この文だけが突然出てくると、少し不自然に思います。
「黒い猫を見ると歩きを速める。」
この文の主語が「私(I)」であるならば、「私は黒い猫が嫌いだ。なので黒い猫を見ると歩きを速める。」であれば、自然かと思います。
「黒い猫を見ると歩きを速める。」
この文だけが突然出てくると、少し不自然に思います。
Q:
Today is what they call "Black Friday" in the United States. Can I say "黒い金曜日" in Japanese?
A:
ブラックフライデー or perhaps 黒字の金曜日 (by Wikipedia)
Q:
Can someone explain colors to me? I know some act like i-adjectives, like 黒い、but others need 色 and conjugate differently. Feel free to use examples!
A:
Colors you put ~い to make it an adjective are:
あかい
しろい
くろい
きいろい
あおい
ちゃいろい
Others are used with ~の after the name of colors when describing noun
みどりの
オレンジの
ピンクの
むらさきの
はだいろの
きみどりの
Etc.
あかい
しろい
くろい
きいろい
あおい
ちゃいろい
Others are used with ~の after the name of colors when describing noun
みどりの
オレンジの
ピンクの
むらさきの
はだいろの
きみどりの
Etc.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
黒い
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- "たてのとき" trong câu: "前の会社に入りたてのとき" とはどういう意味ですか?
- 誰にも と 誰にでも はどう違いますか?
- sei bellissimo は 日本語 で何と言いますか?
- 素描 は 日本語 で何と言いますか?
- 「税抜」と「税別」が区別できないんですが、例を挙げて説明してくれれば、ありがたいです。
新着質問(HOT)
- いっぱい と たくさん はどう違いますか?
- 日本語の話し言葉に「まあ」と「なんか」はほかの言い方があるのか教えてください。
- 君に会えてよかったと 君と会えてよかったの違いはなんでしょ 一応chatgptにも聞いてみたけど なんか友達からの答えが違かったようです。
- Hello, I'm 17 year old girl! I know it's weird but I wanted to interact and become friends with j...
- 「温もりの感じた午後のお散歩」は自然ですか?
話題の質問