Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Alley"
The meaning of "Alley" in various phrases and sentences
Q:
Что значит Once you start feeding stray alley cats you might as well expect to feed every stray in town, and I am not going to do it!?
A:
"might as well" expresses that something would have the same result if the first statement is true. It's like saying "should" or "it would make no difference if"
feeding a few stray cats will result in you feeding all of the cats in town, eventually. (because all of the cats will start coming to you for food)
"This book might as well be written in French, it's so hard to read!" = This book is so hard to read that, if it was written in French, it would be equally as difficult to read. (because they can't read French at all.)
feeding a few stray cats will result in you feeding all of the cats in town, eventually. (because all of the cats will start coming to you for food)
"This book might as well be written in French, it's so hard to read!" = This book is so hard to read that, if it was written in French, it would be equally as difficult to read. (because they can't read French at all.)
Q:
Что значит "this's right up my alley"?
A:
“this’s right up my alley” means that the thing they might have been told to do is something they are good at doing.
Q:
Что значит It's not up my alley.?
A:
It's not up my alley.
It's not my cup of tea.
It's not my thing.
These expressions all mean the same thing. The meaning can be slightly different depending on the context. They can mean:
It's not my field of expertise.
It's not what I'm best at.
I have no preference for that.
I don't do that. I don't care to do that. I don't want to do that.
It's not my cup of tea.
It's not my thing.
These expressions all mean the same thing. The meaning can be slightly different depending on the context. They can mean:
It's not my field of expertise.
It's not what I'm best at.
I have no preference for that.
I don't do that. I don't care to do that. I don't want to do that.
Q:
Что значит it's not up my alley
?
?
A:
"It's not up my alley" typically means you don't like it or don't want to try it. The opposite would be "it's right up my alley" meaning it's something you like or are interested in.
Q:
Что значит I think it's right up my alley?
A:
I think that's an idiom (right up my alley), so you need all the words together. it means something you'd like or be good at.
Example sentences using "Alley"
Q:
Покажите мне примеры предложений с alley.
A:
A bowling alley
There are a lot of alleys between buildings in big cities
A bowling alley
There are a lot of alleys between buildings in big cities
Q:
Покажите мне примеры предложений с alley.
A:
1.) She walked down the alley.
2.) That’s right up his alley. (means it’s what he likes)
3.) The alley is creepy at night.
4.) Take a left at the alley way. (directions)
2.) That’s right up his alley. (means it’s what he likes)
3.) The alley is creepy at night.
4.) Take a left at the alley way. (directions)
Synonyms of "Alley" and their differences
Q:
В чем разница между alley и avenue и street ?
A:
An alley is usually a very narrow passageway, maybe between houses or shops, usually not passable by cars.
A street is a normal town/city road, with usually houses or shops on.
An avenue is usually a slightly wider road, often with trees, but not necessarily.
A street is a normal town/city road, with usually houses or shops on.
An avenue is usually a slightly wider road, often with trees, but not necessarily.
Q:
В чем разница между 골목길 alley и 골목길 close ?
A:
An alley is a passage way.
Close means that it is near by
Close means that it is near by
Q:
В чем разница между alley cat и stray cat ?
A:
There is no difference, aside from alley cats being more city-related, and stray cats being more wilderness and forest-related.
Hope this helps!
Hope this helps!
Translations of "Alley"
Q:
Как сказать на Английском (американский вариант)? can you say "He is right up my alley."?
A:
Just like that!
Q:
Как сказать на Английском (американский вариант)? alley
A:
Check the question to view the answer
Q:
Как сказать на Английском (американский вариант)? alley
A:
Check the question to view the answer
Q:
Как сказать на Английском (американский вариант)? in the alley, buildings are covered with a lot of illegal structures. in a sort sentence.
A:
There are many illegal structures filling the alleyways between buildings.
Other questions about "Alley"
Q:
up one's alley
be cut out for
what's the meaning?
be cut out for
what's the meaning?
A:
Both expressions mean "suitable".
- "It's up his alley" means "It's suitable for him", usually in the sense that it fits with his skillset.
- "He's cut out for it" means that "It's suitable for him", usually in the sense that his existing skillset allows him to be good at it in the future.
- "It's up his alley" means "It's suitable for him", usually in the sense that it fits with his skillset.
- "He's cut out for it" means that "It's suitable for him", usually in the sense that his existing skillset allows him to be good at it in the future.
Q:
"We just splitted at the three-way alley." это звучит нормально?
A:
× "We just splitted at the three-way alley."
✓ "We just parted at the three-way alley."
PARTED means we went separate ways.
✓ "We just parted at the three-way alley."
PARTED means we went separate ways.
Q:
In 1958. an alley was built beside the shopping district opened in that year in Kitasendai city. It named Sendai Asakusa containing a wish for flourishing like Tokyo Asakusa.
In 2008, One-third of restaurants and shops of the alley got out of their business and it was getting deserted and less-populated because of the global financial crisis affection.
In 2011, the Great East Japan earthquake hit the province. Young shop and restaurant owners moved to the city and restarted their business using the abandoned properties of Sendai Asakusa. It has been energized again that it used to have.
это звучит нормально?
In 2008, One-third of restaurants and shops of the alley got out of their business and it was getting deserted and less-populated because of the global financial crisis affection.
In 2011, the Great East Japan earthquake hit the province. Young shop and restaurant owners moved to the city and restarted their business using the abandoned properties of Sendai Asakusa. It has been energized again that it used to have.
это звучит нормально?
A:
× In 1958.
✓ In 1958,
× an alley was built beside the shopping district opened in that year in Kitasendai city.
✓ an alley was built beside the shopping district that had opened in the same year in Kitasendai city.
× It named Sendai Asakusa containing a wish for flourishing like Tokyo Asakusa.
✓ It was named Sendai Asakusa with the wish that it would flourish like Tokyo Asakusa.
× In 2008, One-third of restaurants and shops of the alley got out of their business and it was getting deserted and less-populated because of the global financial crisis affection.
✓ In 2008, One-third of the restaurants and shops of the alley left their businesses, and it had began to get deserted and less-populated because of the global financial crisis affection.
× It has been energized again that it used to have.
✓ It has been energized again and is now what it once was.
✓ In 1958,
× an alley was built beside the shopping district opened in that year in Kitasendai city.
✓ an alley was built beside the shopping district that had opened in the same year in Kitasendai city.
× It named Sendai Asakusa containing a wish for flourishing like Tokyo Asakusa.
✓ It was named Sendai Asakusa with the wish that it would flourish like Tokyo Asakusa.
× In 2008, One-third of restaurants and shops of the alley got out of their business and it was getting deserted and less-populated because of the global financial crisis affection.
✓ In 2008, One-third of the restaurants and shops of the alley left their businesses, and it had began to get deserted and less-populated because of the global financial crisis affection.
× It has been energized again that it used to have.
✓ It has been energized again and is now what it once was.
Q:
"Is that alley the one that I came out of before? I feel like going in circle in this neighborhood." это звучит нормально?
A:
Is that the same alley that i came out of before? I feel like im going in circles in this neighborhood.
Q:
This is so my alley это звучит нормально?
A:
Are you trying to say "this is up my alley"? As in 'this is something I'm good at/interested in'?
Meanings and usages of similar words and phrases
Latest words
alley
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- В чем разница между расти и вырастать ?
- Как сказать на Русский? how to apply for a scholarship? how to apply for a Russian university for...
- Как сказать на Русский? how to cut staff
- bagaimana cara menyusun kalimat dalam bahasa rusia?
- Как сказать на Русский? halo, how do you say "I am going to school" in russian
Newest Questions (HOT)
- bagaimana cara menyusun kalimat dalam bahasa rusia?
- Что значит Что значит слова аргументировано??
- В чем разница между скорее и скорее всего ?
- В чем разница между why would say наше метро и not наш метро ?
- What are some playful/teasing nicknames for an adult to call a prideful child with a bit of ego i...
Trending questions