Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Bring"
The meaning of "Bring" in various phrases and sentences
Q:
Что значит bring upon oneself?
A:
You brought it upon yourself is a saying we use when somebody did or said something that caused obvious negative actions.
Ex:
You snuck out to hangout with your friends at night and go party. Your parents found out so you were grounded.
You brought that upon yourself because you did something you knew you were going to get grounded for.
Ex:
You snuck out to hangout with your friends at night and go party. Your parents found out so you were grounded.
You brought that upon yourself because you did something you knew you were going to get grounded for.
Q:
Что значит bring it!?
A:
bring it (on) means like come at me!
it is an expression that accepts challenges
it is an expression that accepts challenges
Q:
Что значит bring about?
A:
To bring something about means to make something happen. An example would be: The idea was very good, but it would take a lot of work to bring it about.
Q:
Что значит "bring it in" in 263?
A:
"Bringin' it in" refers to bringing in money or earning money for the household. So, she feels as if she is the only person supporting the family.
Q:
Что значит "bringing it" in 1191?
A:
this is a hard phrase to explain...
Umm, "bringing it" is a sports/slang phrase that kinda means "giving my all".
Example, "I'm bringing it tonight!" (I'm giving my all tonight!)
Umm, "bringing it" is a sports/slang phrase that kinda means "giving my all".
Example, "I'm bringing it tonight!" (I'm giving my all tonight!)
Example sentences using "Bring"
Q:
Покажите мне примеры предложений с bring.
A:
Bring your books with you to school.
Mother, don't forget to bring your phone.
Bring work gloves to the garden.
Mother, don't forget to bring your phone.
Bring work gloves to the garden.
Q:
Покажите мне примеры предложений с bring on .
A:
1. Being in the rain brought on my cold.
2. Bring on the music!
3. Bring it on!
1. Being in the rain brought on my cold.
2. Bring on the music!
3. Bring it on!
Q:
Покажите мне примеры предложений с bring out.
A:
The guests are here, bring out the food.
Bring out more salsa, everyone loves it.
You bring out the best in me.
I don't want to argue, let's bring out the facts.
Bring out more salsa, everyone loves it.
You bring out the best in me.
I don't want to argue, let's bring out the facts.
Q:
Покажите мне примеры предложений с bring out.
A:
Will you please bring out these dishes and put them on the table?
It is time to bring out my Winter jacket before it gets cold.
I am not sure which shirt I should wear. Could you bring out my green shirt?
It is time to bring out my Winter jacket before it gets cold.
I am not sure which shirt I should wear. Could you bring out my green shirt?
Q:
Покажите мне примеры предложений с bring up short.
A:
An injury brought me up short.
That test brought me up short.
It's sort of a rare expression. Not many people use it. :)
That test brought me up short.
It's sort of a rare expression. Not many people use it. :)
Synonyms of "Bring" and their differences
Q:
В чем разница между bring back и take back и give back и put back ?
A:
Bring back, take backはほとんど同じ意味だと思います。返す、戻す
Give back 返す
Put back 戻す
Take Bring back to somewhere (place, or people) 図書館とか。または友達になど。だいたい短い旅が必要という感じです。
Give back to someone 友達とか
Put back to somewhere (small scale) 本が本棚に、とか 特にput back in, on
Give back 返す
Put back 戻す
Take Bring back to somewhere (place, or people) 図書館とか。または友達になど。だいたい短い旅が必要という感じです。
Give back to someone 友達とか
Put back to somewhere (small scale) 本が本棚に、とか 特にput back in, on
Q:
В чем разница между bring и bring along ?
A:
And I found these examples of the difference between bring and bring along
Q:
В чем разница между bring и carry ?
A:
Really good question. They are almost the same!
• 'Bring' means to carry something somewhere.
• Usamos 'bring' en inglés cuando usamos 'traer' en español.
• 'Carry' is the action of holding something to move it somewhere.
• Usamos 'Carry' en Español cuándo usamos 'cargar' o 'transportar' o 'llevar' en Español.
Si quieres saber uno más, 'llevar' es 'take' en inglés 😊
To sum up, we can bring or take something somewhere. But the way we bring or take it is where the difference is.
Examples:
- "I will bring the present later, I will carry it in my bag"
- "I'll carry the meat for you. Should I bring the vegetables too?"
• 'Bring' means to carry something somewhere.
• Usamos 'bring' en inglés cuando usamos 'traer' en español.
• 'Carry' is the action of holding something to move it somewhere.
• Usamos 'Carry' en Español cuándo usamos 'cargar' o 'transportar' o 'llevar' en Español.
Si quieres saber uno más, 'llevar' es 'take' en inglés 😊
To sum up, we can bring or take something somewhere. But the way we bring or take it is where the difference is.
Examples:
- "I will bring the present later, I will carry it in my bag"
- "I'll carry the meat for you. Should I bring the vegetables too?"
Q:
В чем разница между "bring about " и "make for" и "give rise to" ?
A:
はい、make for にはcauseとhead for という意味があります。どちらでもよく使っています。
例文を作ります。
Head for
We made for the airport at about 6:30 in the morning, hoping to catch our flight in time.
飛行は間に合うように(私達は)、朝6時半ごろ空港に向かって行きました。
causeという意味があると言ったんですが、どちらかというとhead for の方がよく使っているのです。
cause
The beach made for a nice weekend.
海に行って遊んだり泳いだりして楽しい週末が出来ました。
例文で分かっていただけたでしょうか。
わからないところがあれば聞いてください!
例文を作ります。
Head for
We made for the airport at about 6:30 in the morning, hoping to catch our flight in time.
飛行は間に合うように(私達は)、朝6時半ごろ空港に向かって行きました。
causeという意味があると言ったんですが、どちらかというとhead for の方がよく使っているのです。
cause
The beach made for a nice weekend.
海に行って遊んだり泳いだりして楽しい週末が出来ました。
例文で分かっていただけたでしょうか。
わからないところがあれば聞いてください!
Q:
В чем разница между bring up и grow up ?
A:
just saying "raise" should work. "raise up" sounds like a religious way of praising gods name.
Translations of "Bring"
Q:
Как сказать на Английском (американский вариант)? bring it on
A:
"Bring it on" is usually used as an acceptance of a challenge of some kind.
Example:
A: I can beat you at basketball anytime. Do you want to play a game?
B: "Bring it on!"
Example:
A: I can beat you at basketball anytime. Do you want to play a game?
B: "Bring it on!"
Q:
Как сказать на Английском (американский вариант)? will bring you ○○
A:
連れて行く
Q:
Как сказать на Английском (американский вариант)? 全部まとめて持ってきて(レストランで食事とドリンク、デザートを順番にではなくまとめてもってきてほしい時)
以下の表現はナチュラルですか?
Could you bring them all together
以下の表現はナチュラルですか?
Could you bring them all together
A:
全部まとめて(all together)持ってきて(bring)
(レストランで(at a restaurant)
食事とドリンク、デザート(meal, drink and dessert)を
順番にではなくまとめて(together in bulk instead of in order)
もってきてほしい(like to bring)
時(time))
以下の表現はナチュラルですか?
Is the following expression natural?
>>>>>
Could you bring them all together? (At a restaurant, when you like to have meals, drinks and desserts all together at once instead of one by one in order)
(レストランで(at a restaurant)
食事とドリンク、デザート(meal, drink and dessert)を
順番にではなくまとめて(together in bulk instead of in order)
もってきてほしい(like to bring)
時(time))
以下の表現はナチュラルですか?
Is the following expression natural?
>>>>>
Could you bring them all together? (At a restaurant, when you like to have meals, drinks and desserts all together at once instead of one by one in order)
Q:
Как сказать на Английском (американский вариант)? bring
A:
Check the question to view the answer
Q:
Как сказать на Английском (американский вариант)? bring
A:
@Lxk4xk4:
Other questions about "Bring"
Q:
What will it bring positively to you? это звучит нормально?
A:
What will make you happy?, What will bring you positivity?
Q:
Пожалуйста, покажите как произносится brought.
A:
I also included a sentence if it helps you :)
Q:
What brings you to do that?
What makes you do that? это звучит нормально?
What makes you do that? это звучит нормально?
A:
What made you do that
Q:
"To bring"
"bringing" это звучит нормально?
"bringing" это звучит нормально?
A:
Check the question to view the answer
Q:
What brought you come here? это звучит нормально?
A:
"What brought you here?" is more accurate.
You also can say "what brings you here?"
You also can say "what brings you here?"
Meanings and usages of similar words and phrases
Latest words
bring
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- Как сказать на Русский? I got you
- В чем разница между раздеваться и снимать ?
- — Люди из Москвы готовы ехать туда или все-таки основной КОНТИНГЕНТ будете набирать прямо на мест...
- Мы будем частично набирать специалистов на месте, но основных специалистов мы собираемся перевози...
- Контингент = коллектив? Они всегда взаимозаменимы?
Newest Questions (HOT)
- В чем разница между раздеваться и снимать ?
- — Люди из Москвы готовы ехать туда или все-таки основной КОНТИНГЕНТ будете набирать прямо на мест...
- Контингент = коллектив? Они всегда взаимозаменимы?
- Покажите мне примеры предложений с подбадриваться .
- Что значит Чего это он так гоняет? ?
Trending questions