Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Luck"

The meaning of "Luck" in various phrases and sentences

Q: Что значит i'll walk into bad luck?
A: Estoy En la mala suerte / no tengo suerte/ estoy en un periodo desdichado
Q: Что значит Tough luck?
A: Means not very good luck. Things have been rough or hard on the person. Example: Person A: I lost my keys and my wallet Person B: Man, that is some tough luck you are having!
Q: Что значит hard luck?
A: "Hard luck" basically means very bad luck.
Q: Что значит No luck so far.?
A: 还没成功
Q: Что значит With my luck ?
A: The phrase 'with my luck' is usually used with a negative connotation meaning 'with my bad luck.'
With my luck, I'll be late for the meeting again.

Example sentences using "Luck"

Q: Покажите мне примеры предложений с with no luck.
A: Without any luck / with no luck have the same meaning. Here are some examples:

I've been trying to ring all morning with no luck. (I haven't been able to get through on the phone).

I tried to convince my husband that we should get a cat, but without any luck.

Usually, I can catch a taxi from my house, but I stood waiting for 30 minutes today, with no luck.
Q: Покажите мне примеры предложений с good luck.
A: "Good luck on your English test!"

A: "I'm applying for a new job."
B: "That's great, good luck with your interview."

"Good luck with that" (sarcastic expression)
Q: Покажите мне примеры предложений с "tough luck".
A: @mborik_ This Can be translated to something like “no way” or “not a chance.” This is often used sarcastically.
Examples?
- Do you really think I’m going to help you with that? Tough luck.

It can also be used to express sympathy for someone.
- Oh you lost your job? That’s tough luck, man. I’m sorry.
Q: Покажите мне примеры предложений с tough luck.
A: "Tough luck" is more casual/slang, it is not formal.
Q: Покажите мне примеры предложений с Tough luck.
A: Yes, very much spoken English.

You didn't get accepted? Haha tough luck, move on.

Tough luck that he lost all of his money.

It's used to express a lack of sympathy - not very nice. I would only use it in situations where something bad happened and it was entirely their own fault.

Synonyms of "Luck" and their differences

Q: В чем разница между She brought me good luck. и She has brought me good luck. ?
A: They actually mean the same thing, the first one is more casual
Q: В чем разница между bad luck и misfortune ?
A: They are essentially the same. Misfortune could be a more proper(てきとう) way of saying “bad luck”.

For example:

“I experience bad luck.”

“I experience misfortune.”

私はいつでも喜んでお手伝いします。
Q: В чем разница между luck и fortune ?
A: Luck is kind of like this ,if you have a good future you are lucky
if you have a bad future you are considered unlucky.
Fortune is like when you succeded and got a huge reward.
Example:"He's so lucky he passed the final exams, I think he got a good future ahead of him"
Example 2:"He won the race and got rewarded a fortune"
Q: В чем разница между good luck to you и good luck for you ?
A: I don't think, "good luck for you" is grammatically correct.
Q: В чем разница между good luck! и im rooting for you. ?
A: They ate used in pretty much the same situations but good luck is much more common. You can also say stuff like, "I hope things go well." etc

Translations of "Luck"

Q: Как сказать на Английском (американский вариант)? 재수없었음 무고한 사람 죽을뻔
If it had bad luck, It would have died someone innocent.
A: Unlucky, an innocent person almost died.
Q: Как сказать на Английском (американский вариант)? good luck!
Q: Как сказать на Английском (американский вариант)? So what is it mean “Any luck so far” and “Couple of weeks”
A: Any luck so far = no luck until now.
Couple of week = two weeks.

Q: Как сказать на Английском (британский вариант)? good luck
A: Check the question to view the answer
Q: Как сказать на Английском (британский вариант)? what can I say other than Good luck for a job hunting
A: "hope you get the job!"

Other questions about "Luck"

Q:
I wish you best of luck for your business trip. это звучит нормально?
A: change for to "on"
Q: When you are in bad luck, some acquaintances will maintain a facade of showing their support and actually look for something worse. это звучит нормально?
A: When you're having a run of bad luck, some acquaintances maintain a facade of support while actually delighting in your misfortune.

直接的意思稍微不一样,没有直接说"找更惨的",但是语感也是幸灾乐祸。
Q: Much luck, my friend! это звучит нормально?
A: They both mean the same, but to me I guess "Good luck" seems more natural! But you can use both!
Q: I wish I could have more luck in next year and have chances to go around more often. это звучит нормально?
A: @khoaharp:

Use "wish" to talk about things that are impossible, or things that probably will not happen:

I wish I could fly.

I wish there were more hours in the day.

Use "I hope" when there's a good chance that something might happen.

I hope this cake tastes good.

I hope we can still be friends.


The exception being "wish you.." or "wish them.." like We wish you a Merry Christmas or I wish them a pleasant trip.
Q: If It wasn't for the bad luck, I would have get an awful lot of money out of the stock market. это звучит нормально?
A: If it wasn't for bad luck, I would have made an awful lot of money/a fortune out of the stock market

Meanings and usages of similar words and phrases

Latest words

luck

HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures. We cannot guarantee that every answer is 100% accurate.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions