Question
Обновлено на
3 окт. 2016
- Традиционный китайский (Тайвань)
-
Английский (американский вариант)
Вопрос про Английский (американский вариант)
Как сказать на Английском (американский вариант)? 味道殘留(remain or residual)
Как сказать на Английском (американский вариант)? 味道殘留(remain or residual)
Ответы
Read more comments
- Английский (американский вариант)
- Традиционный китайский (Тайвань)

[News] Эй, привет! Тот, кто учит язык!
Вы знаете как улучшить свои языковые навыки❓ Все, что вам нужно – это исправление вашего письма носителем языка!
С HiNative ваше письмо носители языка могут исправить бесплатно ✍️✨.
С HiNative ваше письмо носители языка могут исправить бесплатно ✍️✨.
Зарегистрироваться
Related questions
-
Что значит leaving (someone) without a clear portfolio?
ответI looked up the article and read it again. It seems more like he came it as a senior member but the group disbanded quickly leaving him not r...
-
Как сказать на Английский (американский вариант)? 소 잃고 외양간 고친다
ответ"Lock the stable door when the steed is stolen."
-
В чем разница между Keep distance FROM (someone or something) и keep distance WITH (someone or so...
ответWe say the first one, not the second one.
-
Как сказать на Английский (американский вариант)? 소 잃고 외양간 고친다
ответThe literal translation is “Fix the cowshed after the cow is stolen. “ It means “There’s no point in trying to fix a mistake after you’ve ma...
-
В чем разница между New loss of taste or smell и Loss of taste or smell ?
ответIt isn’t awkward to say there is a loss of taste or smell. Adding the ‘new’ at the beginning is just a way to say that the loss of taste or s...
-
Как сказать на Английский (американский вариант)? 소 잃고 외양간 고친다
ответLose cows and fix the barn
-
В чем разница между to dispose of someone's remains и to get rid of someone's remains ?
ответi think they are the same thing
-
Как сказать на Английский (американский вариант)? ズリバイ(赤ちゃんがずりずりはう様子)
ответI don’t think there’s a specific word for it but it’d mean the baby’s crawling (on the floor)
-
Что значит urge to purge (not the vomit sense)?
ответthe strong desire to get rid of something... for instance purge one's house of old books, or purge one's life of mean friends etc.
-
Как сказать на Английский (американский вариант)? 소 잃고 외양간 고친다
ответ@jinwoo_shin “There’s no use of crying over spoiled milk”은 비슷한 속담인거 같아요.
Similar questions
- Покажите мне примеры предложений с remain.
- В чем разница между remain и stay ?
- В чем разница между remain и stay ?
Trending questions
- Как сказать на Английский (американский вариант)? Давай перейдём общаться в другое приложение?)
- Как сказать на Английский (американский вариант)? singaw
- Как сказать на Английский (американский вариант)? what's "wasian"mean?
- Как сказать на Английский (американский вариант)? which is the correct "I was asked a question fr...
- Как сказать на Английский (американский вариант)? Is It " at summer " or " in summer " ?
Newest Questions (HOT)
- Как сказать на Русский? Hello my name is ellie! How are you?
- Как сказать на Русский? adorable
- Как сказать на Русский? Я покрасил стены и потолок кабинета своей жены. Теперь внутри плохо пахне...
- Как сказать на Русский? I have never gotten a letter from Russia before
- Как сказать на Русский? What is your favorite school subject?
Newest Questions
- Как сказать на Русский? Nice to meet you.
- Как сказать на Русский? How do you say “there are unknown forces amongst us. Look at that face, o...
- Как сказать на Русский? "Won't make it easy for you." example sentence : Because unlike before, ...
- Как сказать на Русский? You are very kind. They are very kind.
- Как сказать на Русский? Hello my name is ellie! How are you?
Previous question/ Next question