Question
Обновлено на
20 сент. 2021
- Японский
-
Английский (американский вариант)
Вопрос про Английский (американский вариант)
Как сказать на Английском (американский вариант)? Ring me up!
When I looked up "ring me up!", I found that it means "call".
Why does it mean "call" when I'm asking for the bill?
Как сказать на Английском (американский вариант)? Ring me up!
When I looked up "ring me up!", I found that it means "call".
Why does it mean "call" when I'm asking for the bill?
When I looked up "ring me up!", I found that it means "call".
Why does it mean "call" when I'm asking for the bill?
Ответы
20 сент. 2021
Подходящий ответ
- Английский (американский вариант)
“Ring me up” is what you say to a cashier.
You are telling the cashier that you are done shopping.
You are asking the cashier to total your purchases and charge you.
Old cash registers made a bell sound.
So the “ring” refers to the sound of a bell as your purchases are totaled.
“Ring me up” isn’t really used for phone calls.
Instead, if you say, “Give me a ring” then it can mean “give me a call”
Again “ring” represents the sound of a bell. In this case, the bell is the sound made by a phone.
Of course “give me a ring” can also mean giving a jewelry ring, so context is important.
Этот ответ был полезен?
Read more comments
- Английский (американский вариант)
“Ring me up” is what you say to a cashier.
You are telling the cashier that you are done shopping.
You are asking the cashier to total your purchases and charge you.
Old cash registers made a bell sound.
So the “ring” refers to the sound of a bell as your purchases are totaled.
“Ring me up” isn’t really used for phone calls.
Instead, if you say, “Give me a ring” then it can mean “give me a call”
Again “ring” represents the sound of a bell. In this case, the bell is the sound made by a phone.
Of course “give me a ring” can also mean giving a jewelry ring, so context is important.
Этот ответ был полезен?
- Японский
@cheloniidae
I see, I understand now.
That's a very clear explanation.
I think Ring is more fashionable than pay.
I see, I understand now.
That's a very clear explanation.
I think Ring is more fashionable than pay.
- Английский (американский вариант)
@buenavista yes, “Ring me up” is more casual than saying “I’d like to pay now.”
Этот ответ был полезен?
[News] Эй, привет! Тот, кто учит язык!
Вы знаете как улучшить свои языковые навыки❓ Все, что вам нужно – это исправление вашего письма носителем языка!
С HiNative ваше письмо носители языка могут исправить бесплатно ✍️✨.
С HiNative ваше письмо носители языка могут исправить бесплатно ✍️✨.
Зарегистрироваться
Related questions
Similar questions
- I impulsively bought the ring. это звучит нормально?
- What does " a handle on the ring " mean? Can anyone please help me explain?
- What is it's meaning? "ring in the holidays"
Trending questions
- Как сказать на Английский (американский вариант)? lol
- Как сказать на Английский (американский вариант)? お風呂を沸かす。 湯船にお湯を張る
- Как сказать на Английский (американский вариант)? 자위(딸딸이)
- Как сказать на Английский (американский вариант)? 病句
- Как сказать на Английский (американский вариант)? dengiz
Newest Questions (HOT)
- Как сказать на Русский? Ky
- Как сказать на Русский? That’s why i speak a little russian
- Как сказать на Русский? When did you move in here?
- Как сказать на Русский? Selamat Pagi
- Как сказать на Русский? I'm still learning. Do you speak much English? I would like to make more ...
Newest Questions
- Как сказать на Русский? It was an honest mistake
- Как сказать на Русский? hello
- Как сказать на Русский? I don't have to settle
- Как сказать на Русский? I was baptized as an evangelical-lutheran christian at St. Michael Church...
- Как сказать на Русский? I speak german and english fluently, I also understand spanish well.
Предыдущий вопрос/ Следующий вопрос
Спасибо! Будьте уверены, что ваш отзыв не будет показан другим пользователям.
Большое спасибо! Ваше мнение очень ценно.