Question
Обновлено на
4 апр. 2017
- Русский
-
Английский (американский вариант)
Вопрос закрыт
Вопрос про Английский (американский вариант)
В чем разница между the reason и a reason и an reason ?Пожалуйста, приведите примеры.
В чем разница между the reason и a reason и an reason ?Пожалуйста, приведите примеры.
Ответы
4 апр. 2017
Подходящий ответ
- Английский (американский вариант)
"A reason" is more vague than "the reason"
You use "the reason" when you are referring to something in particular.
Этот ответ был полезен?
Read more comments
- Английский (американский вариант)
A reason is correct.
An reason is incorrect.
"An" is only used when the next word begins with a vowel.
A vowel in english is the letters a, e, i, o and u
Этот ответ был полезен?
- Румынский
- Английский (американский вариант) Практически свободно говорящий
"*An reason" is not correct.
"The reason" means a certain reason, a reason that you know.
"A reason" means an unspecified reason, a reason you don't know.
Этот ответ был полезен?
- Английский (американский вариант)
"A reason" is more vague than "the reason"
You use "the reason" when you are referring to something in particular.
Этот ответ был полезен?
- Румынский
- Английский (американский вариант) Практически свободно говорящий
@thefeli Both "the reason" and "a reason" are correct. But this is not what the answer is about. As Russian has no articles, this user is having a hard time understanding this grammatical phenomenon, that's all.
Этот ответ был полезен?
- Английский (американский вариант)
@Somatique I never said that "A reason" was more correct than "The reason"
I described the difference between the usage.
Этот ответ был полезен?
[News] Эй, привет! Тот, кто учит язык!
Вы знаете как улучшить свои языковые навыки❓ Все, что вам нужно – это исправление вашего письма носителем языка!
С HiNative ваше письмо носители языка могут исправить бесплатно ✍️✨.
С HiNative ваше письмо носители языка могут исправить бесплатно ✍️✨.
Зарегистрироваться
Related questions
Similar questions
- One of reasons has that I myself wanted to become bilingual. это звучит нормально?
- "でも、何となく理由を知ってるんでしょう?“ という文の英訳ですが、 “but somehow you know the reasons, aren't you ? “ これは合っています...
- I'm discontented for no reason! なんかつまらん! это звучит нормально?
Trending questions
- В чем разница между The people sitting in priority seats on trains may have invisible disabilitie...
- В чем разница между count .v и matter.v ?
- В чем разница между I asked a question about you. и I asked a question of you. ?
- В чем разница между wage и salary ?
- В чем разница между refreshment и drink и beverage ?
Newest Questions (HOT)
- В чем разница между Просто и Только ?
- В чем разница между скорее и скорее всего ?
- В чем разница между why would say наше метро и not наш метро ?
- В чем разница между синий и голубой ?
- В чем разница между синий и голубой ?
Newest Questions
- В чем разница между Эта вода течет с гор. и Эта вода поступает с гор. ?
- В чем разница между Просто и Только ?
- В чем разница между расти и вырастать ?
- В чем разница между стал инженером и работал инженером и был инженером ?
- В чем разница между скорее и скорее всего ?
Предыдущий вопрос/ Следующий вопрос
Спасибо! Будьте уверены, что ваш отзыв не будет показан другим пользователям.
Большое спасибо! Ваше мнение очень ценно.