Question
Обновлено на
3 дек. 2022
- Английский (британский вариант)
-
Русский
Вопрос закрыт
Вопрос про Русский
“Только идиот опускает какие-либо основные предлоги после долгих лет обучения” referring to myself 😟
1) Does the above sound natural?
2) Are there any other words, slang or otherwise, to replace идиот other than Фигляр или дурак?
3) Best option for question 2 including those three mentioned?
Many thanks
“Только идиот опускает какие-либо основные предлоги после долгих лет обучения” referring to myself 😟
1) Does the above sound natural?
2) Are there any other words, slang or otherwise, to replace идиот other than Фигляр или дурак?
3) Best option for question 2 including those three mentioned?
Many thanks
1) Does the above sound natural?
2) Are there any other words, slang or otherwise, to replace идиот other than Фигляр или дурак?
3) Best option for question 2 including those three mentioned?
Many thanks
Ответы
3 дек. 2022
Подходящий ответ
- Русский
1. Yep
2. "Идиот" is a good choice in this context. "Фигляр" doesn't fit here, it means more something like "buffoon", someone who looks like a fool, but is not necessarily such. You can choose "глупец" to give a more high style flavor or "дебил" to do the opposite (you can go even farther using words like "тупица, болван, балбес" and many other, up to "лопух" or "валенок" but these aren't quite suitable in style)
3. I'd say идиот is a best option.
Highly-rated answerer
Read more comments
- Русский
- Белорусский
Нормально.
Я бы сказала: Только тормоз может пропускать какие-то основные предлоги после долгих лет обучения.
“Тормоз”(сленг) — туго/медленно соображающий человек. Полегче, чем “идиот”, звучит)
“Какие-либо” — редко употребляется в разговорной речи. “Опускать(omit)” тоже.
Go easy on yourself:) Take care:)
Highly-rated answerer
- Английский (британский вариант)
@Tati801
Thank you. It’s cool, I am exaggerating the context and don’t mind laughing at myself. So, more than happy to hear any improved suggestions 😀
Thank you. It’s cool, I am exaggerating the context and don’t mind laughing at myself. So, more than happy to hear any improved suggestions 😀
- Русский
какие-либо sounds fairly formal; in modern Russian, the -либо pronouns tend to be replaced by the pronouns adding on -нибудь or -то (as grammar allows) in colloquial style. In this case, the pronoun may be omitted altogether. опускать meaning 'omit' also sounds kinda on the formal side compared to synonymous 'пропускать'. Lastly, for a standalone sentence it looks smoother to have the object at the end, otherwise it feels a little more formal as well.
Following what was said above, I would most naturally express this as "только идиот продолжает после долгих лет обучения пропускать основные предлоги" (продолжает пропускать 'keeps omitting' to make it more expressive). Your original sentence was fully correct but used less colloquial phrasing, and that's how even advanced learners give themselves away as non-native speakers :)
Highly-rated answerer
- Русский
1. Yep
2. "Идиот" is a good choice in this context. "Фигляр" doesn't fit here, it means more something like "buffoon", someone who looks like a fool, but is not necessarily such. You can choose "глупец" to give a more high style flavor or "дебил" to do the opposite (you can go even farther using words like "тупица, болван, балбес" and many other, up to "лопух" or "валенок" but these aren't quite suitable in style)
3. I'd say идиот is a best option.
Highly-rated answerer
- Русский
In addition to the previous remarks:
Только тупой пропускает предлоги после стольких лет обучения.
Тупой - goofy
После стольких лет обучения - after so many years of studying
And I'd omit основные, it sounds too formal
Highly-rated answerer
- Русский
Yes, "после стольких лет" sounds perfect
Highly-rated answerer
- Русский
the main giveaway is "какие-либо", you don't need it at all. "опускает" will be understood, but it sounds awkward, it usually means"put on the ground, lower", we'll likely say "пропускает". For "bonehead" you can use "придурок", it fits nicely, or improve your version, saying "полный идиот". "круглый дурак", "абсолютный дебил", "кретин" also fit, they're not that bloody rude, btw, we use all these in public. "после стольких лет" is also a good shout. And.. take it easy))
- Английский (британский вариант)
- Русский
- Белорусский
@miumiubro If I’m being completely honest with you, I would alter this phrase even further: Ну я и тормоз. Столько лет учу английский и всё равно пропускаю артикли. Now it’s 100% natural to me:D You can switch to русский and предлоги:)
Highly-rated answerer
- Английский (британский вариант)

[News] Эй, привет! Тот, кто учит язык!
Вы знаете как улучшить свои языковые навыки❓ Все, что вам нужно – это исправление вашего письма носителем языка!
С HiNative ваше письмо носители языка могут исправить бесплатно ✍️✨.
С HiNative ваше письмо носители языка могут исправить бесплатно ✍️✨.
Зарегистрироваться
Trending questions
- Пaдeниe глyxиx (Ъ и Ь) глacныx и мнoгoчиcлeнныe пocлeдcтвия этoгo иcтopикo-фoнeтичecкoгo пpoцecca...
- ВРЕДНЫЕ ВЕЯНИЯ часто ли говорят? Мадам Роза рассказывала про одно общежитие в Обервилье, где сен...
- С Байденом же в Белый дом вернется дряхлеющая идеология конца истории, для адептов которой жизни ...
- "У меня стольких друзей" or "У меня столько друзей"
- "Как прекрасно, что такой магазин существует" можно ли так сказать?
Newest Questions (HOT)
- Any tips on how to get fluent in a language?
- дневник Please let me know if there are any mistakes. ------ Вчера я получи́ла обновлённый д...
- Пожалуйста оцените эту песню по шкале от 1 до 10 🙂 https://youtu.be/pR-Wa19g_p0?t=17
- 'переболтать' в значении 'перемешать' часто употребляется? можно примеры? Спасибо!
- what means "из" in English? (all possibilities)
Newest Questions
- Any tips on how to get fluent in a language?
- дневник Please let me know if there are any mistakes. ------ Вчера я получи́ла обновлённый д...
- Пожалуйста оцените эту песню по шкале от 1 до 10 🙂 https://youtu.be/pR-Wa19g_p0?t=17
- 'переболтать' в значении 'перемешать' часто употребляется? можно примеры? Спасибо!
- what means "из" in English? (all possibilities)
Previous question/ Next question