Question
Обновлено на
28 янв.
- Английский (британский вариант)
-
Русский
Вопрос про Русский
whats the term for "skincare routine" in russian, there are several meanings on the internet. Also i just had a lash lift, meaning my lashes are lifted up by chemicals, im pretty sure they have lash lift in russia too but whats the offical name for it🥺
whats the term for "skincare routine" in russian, there are several meanings on the internet. Also i just had a lash lift, meaning my lashes are lifted up by chemicals, im pretty sure they have lash lift in russia too but whats the offical name for it🥺
Ответы
- Русский
@winteryogurt16 "skincare routine" - уход за кожей [ uh'o:d za k'o:zhei ]
lash lift - подтяжка ресниц [ patt'jashka resn'i:tc ], лифтинг ресниц [ l'i:fting resn'i:tc ]
- Английский (британский вариант)
- Русский
- Белорусский
That “procedure” with lashes:) we call ламинирование or лифтинг ресниц.
Highly-rated answerer
- Русский
- Белорусский
@winteryogurt16
…it depends
here’s the difference:
https://dzen.ru/media/id/5e6dda64d965b421effcbd...
If you’re choosing between лифтинг and подтяжка ресниц, which mean the same thing, choose the former. Подтяжка ресниц, though being used, sounds wired, even creepy:)), imo.
Highly-rated answerer
- Русский
- Русский
Many Russian-speaking beauty bloggers copy the English manner so far and also say "утренняя/ежедневная рутина (по уходу за кожей)", but this sounds unnatural for the persons outside of this industry.
Highly-rated answerer
- Английский (британский вариант)
@Tati801 thank you so much for the blog post and the explanation too, just wait till i can read that then i will know better 😔
- Английский (британский вариант)
- Английский (британский вариант)
@Loquet thank you so much for the infor,also if i tell my dad i get a lash lift he wont know what that even is so i will be using da word
Read more comments
- Русский
- Белорусский
@winteryogurt16
You can use automatic translation, it works pretty well these days. But maybe that post is too long, indeed. So, in a nutshell: think of a ламинирование ресниц as a keratin lash lift, while products used for лифтинг ресниц contain only a small amount of keratin, and лифтинг ресниц is mainly about giving lift and curl to lashes, without creating a keratin film (“lamination”) covering them.
Highly-rated answerer
- Английский (британский вариант)
@Tati801 you are such a savour, thank you so much for summarizing the whole thing for me, its super helpful 😩
- Английский (британский вариант)
@Tati801 oh mine was a лифтинг ресниц, it only took a short time and simply was just using stuffs to curl my lashes up without any keratin
- Русский
- Белорусский
- Русский
- Белорусский
@winteryogurt16 I've never tried a lash lift, I only occasionally tint my lashes to make them not just black, but pitch-black:) and I've done eyelash extensions a few times for special occasions😜 But my girlfriends (I mean female friends; can I call them that?) have had lash lifts, so I know about them.
Highly-rated answerer
- Русский
- Белорусский
@winteryogurt16 I actually wrote that irrelevant stuff bc I have a question to you:) You must know the answer. How do I say correctly: I tint my lashes, or I got my lashes tinted, or I have my lashes tinted, - if I do that in a salon? Same: I’ve done lash extensions/lifts or I’ve got/had lash extensions/lifts?
I’ll hope for your help.
Highly-rated answerer
- Английский (британский вариант)
@Tati801 using "girl friends" is better, also if you have your lashes done at the salon then every sentence except the"i tint my lashes" you wrote were the most suitable, the first one is used when you do it yourself
- Русский
- Белорусский
@winteryogurt16 thanks a lot ⚠️⚠️⚠️
———
We don’t have such a pronounced difference in Russian. We can say я подстригалась, сделала маникюр, сделала наращивание ресниц (=I cut my hair, I did a manicure, I did eyelash extensions), even if we did that in a salon. That’s where my confusion comes from.
Thanks again!
Highly-rated answerer
- Английский (британский вариант)
@Tati801 i understand your confusion, i was like that when i started to learn russian but just remember that russian is russian, english is english, you shouldnt apply the same logic on a different language, good luck
- Русский
- Белорусский
@winteryogurt16 It was nice (and useful 🙂) chatting with you. Good luck with your Russian studies.
Highly-rated answerer

[News] Эй, привет! Тот, кто учит язык!
Вы знаете как улучшить свои языковые навыки❓ Все, что вам нужно – это исправление вашего письма носителем языка!
С HiNative ваше письмо носители языка могут исправить бесплатно ✍️✨.
С HiNative ваше письмо носители языка могут исправить бесплатно ✍️✨.
Зарегистрироваться
Trending questions
- У группы Нервы есть песня "Глупая" со строчкой "Ты такая же самая, как и все в твоём городе". В к...
- Пaдeниe глyxиx (Ъ и Ь) глacныx и мнoгoчиcлeнныe пocлeдcтвия этoгo иcтopикo-фoнeтичecкoгo пpoцecca...
- Как использовать глаголы "отыграть" и "отыграться"? Вы можете привести примеры?
- Вы не подскажите, чем отличается красивая девушка и симпатичная? Спасибо за ответ!)
- Мое произношение звучит естественно?
Newest Questions (HOT)
- — Люди из Москвы готовы ехать туда или все-таки основной КОНТИНГЕНТ будете набирать прямо на мест...
- Контингент = коллектив? Они всегда взаимозаменимы?
- “Одой Москве для Нового года нужно не меньше двух миллионов ёлок. ”Скажите пожалуйста, в этом пре...
- Is this correct? Are there other ways I can communicate the same idea? Я люблю читать, но я не ...
- Скажите, пожалуйста, должно быть "всё полчаса" или "все полчаса"?
Newest Questions
- — Люди из Москвы готовы ехать туда или все-таки основной КОНТИНГЕНТ будете набирать прямо на мест...
- Мы будем частично набирать специалистов на месте, но основных специалистов мы собираемся перевози...
- Контингент = коллектив? Они всегда взаимозаменимы?
- https://www.youtube.com/watch?v=cQxbaaaJUL4 Заполните многоточия и ответьте на вопросы, пожалуйс...
- “Одой Москве для Нового года нужно не меньше двух миллионов ёлок. ”Скажите пожалуйста, в этом пре...
Previous question/ Next question