Question
Обновлено на
29 мая 2014
- Английский (американский вариант)
-
Японский
Вопрос про Японский
言葉ずるいよ
Casual/friendly это звучит нормально?
言葉ずるいよ
Casual/friendly это звучит нормально?
Casual/friendly это звучит нормально?
Ответы
Read more comments
- Японский
Совсем не нормально
Did you mean ずるい言い方だよ.
It's used when you wanted a clear answer, but you got a vague answer.
Highly-rated answerer
- Японский

[News] Эй, привет! Тот, кто учит язык!
Вы знаете как улучшить свои языковые навыки❓ Все, что вам нужно – это исправление вашего письма носителем языка!
С HiNative ваше письмо носители языка могут исправить бесплатно ✍️✨.
С HiNative ваше письмо носители языка могут исправить бесплатно ✍️✨.
Зарегистрироваться
Related questions
-
В чем разница между 素っ気ない言葉遣い и ぞんざい言葉っかい ?
ответ「素っ気ない言葉遣い」は、思いやりや温かみが感じられない、事務的な言葉遣いのことです。ただし、ふつうは失礼な言い方ではありません。 「ぞんざいな言葉遣い」は、投げやりで、ふつうは失礼な言い方です。
-
Что значит 言葉の割には暢気な調子?
ответおおよそ正解だと思います。 暢気と気にしていないに違いを挙げるとすれば、 事態を深刻に受け止めていないのはどちらも同じですが、 暢気には更に、明るい振る舞い(例えば笑顔等)といった要素が加わっていると思います。
-
Что значит 礼儀にやかましい?
ответこの場合の「やかましい」は 厳しい の意味です。 She is strict about manners .
-
Что значит 語弊がある表現をするな?
ответDon't use misleading language.
Similar questions
- 言葉作りにこんなこんな言葉があった 「同僚たちが会社に連れてきている子供たちを見る」 目的語は『子供たち』でしょ?ならば『同僚たちの』に変えたほうが正しいじゃない? それに「同僚た...
- В чем разница между 言葉 и 単語 и 語彙 ?
- 「言葉を使った面白い遊びというものもありますし、言葉そのものの持つ面白さ というものもあります。とてもじゃないけれど、書ききれるようなものではあ りません。」 ここの「とてもじゃないけれど...
Previous question/ Next question