Question
Обновлено на
24 марта 2016
- Французский
-
Английский (американский вариант)
-
Японский
-
Корейский
Вопрос про Английский (американский вариант)
Что значит "But there is no reason for going about half-shaved" ?
Что значит "But there is no reason for going about half-shaved" ?
Ответы
24 марта 2016
Подходящий ответ
- Английский (американский вариант)
I've never heard that phrase said that way but it generally means,
"Don't go around without a plan."
I've never heard that phrase said that way but it generally means,
"Don't go around without a plan."

[News] Эй, привет! Тот, кто учит язык!
Вы знаете как улучшить свои языковые навыки❓ Все, что вам нужно – это исправление вашего письма носителем языка!
С HiNative ваше письмо носители языка могут исправить бесплатно ✍️✨.
С HiNative ваше письмо носители языка могут исправить бесплатно ✍️✨.
Зарегистрироваться
Related questions
-
В чем разница между "it doesn't feel like it's hot" и "it doesn't feel like it SHOULD be hot" ?
ответWhen you say "It doesn't feel like it's hot", you are simply saying that you don't think the object is hot. When you say "It doesn't feel lik...
-
Что значит "don't give a fuck/ don't give a shit about"?
ответIt means the person doesn't care about something
-
Что значит "A bit more of professionalism wouldn't go a miss"?
ответTu acciones o comportamiento era muy común y ellos quieren tu comportamiento ser más sofisticado o profesional. Tu entiendo
-
Что значит " Not by the hair of my chinny chin chin"?
ответit's from a story called "Three Little Pigs" and it's what the pigs say when they refuse to let the wolf in their house. so it's basically li...
-
Что значит "won't ever let on the face you wear is wrong"?
ответI could use a little more context. But If I had to guess, it probably means to never show people your true feelings
-
Что значит "I don't fuck around with guys"?
ответcan mean: they don't have sex with a lot of guys or they do not like guys in that way or they try to not be immature around guys
-
В чем разница между "i'm leaning toward not going there" и "i'm beling inclined toward not going ...
ответ2nd one is unnatural
Similar questions
- One of reasons has that I myself wanted to become bilingual. это звучит нормально?
- "でも、何となく理由を知ってるんでしょう?“ という文の英訳ですが、 “but somehow you know the reasons, aren't you ? “ これは合っています...
- I'm discontented for no reason! なんかつまらん! это звучит нормально?
Trending questions
- Что значит I feel like Pablo ?
- Что значит bing chilling?
- Что значит dấu chia ví dụ như 1 : 1?
- Что значит Would you be my Valentine??
- Что значит 1 TBSP for example: 1 TBSP sugar ?
Newest Questions (HOT)
- Что значит "кайф ты поймала" ?
- Что значит бля буду?
- Что значит Чё за ?
- Что значит Только не мимо (песня нас не догонят)?
- Что значит проверить искру на свечах?
Newest Questions
- Что значит Отвечал менту, когда он давал по еблу мне?
- Что значит "кайф ты поймала" ?
- Что значит бля буду?
- Что значит Чё за ?
- Что значит Только не мимо (песня нас не догонят)?
Previous question/ Next question