Question
Обновлено на
11 мая 2016
- Японский
-
Английский (американский вариант)
Вопрос закрыт
Вопрос про Английский (американский вариант)
I think that Japanese don't like to do too much close with parents or good relationship parsons in publics than other countries. The reason is that Japanese embarrasses to show many people own personal things in public. In spite of we don't care about this too much close distance with not knowing people in crowded train.
If you find something to do proper word, please fix this sentence just right. это звучит нормально?
I think that Japanese don't like to do too much close with parents or good relationship parsons in publics than other countries. The reason is that Japanese embarrasses to show many people own personal things in public. In spite of we don't care about this too much close distance with not knowing people in crowded train.
If you find something to do proper word, please fix this sentence just right. это звучит нормально?
If you find something to do proper word, please fix this sentence just right. это звучит нормально?
Ответы
11 мая 2016
Подходящий ответ
- Английский (американский вариант)
- Упрощенный китайский (Китай)
Совсем не нормально
I think that Japanese don't like to behave affectionately with our parents or closed / loved ones in public as compared to other countries as we are embarrassed to do so. However, we pay no attention to strangers who are standing close to us in crowded trains.
Этот ответ был полезен?
Read more comments
- Английский (американский вариант)
- Упрощенный китайский (Китай)
Совсем не нормально
I think that Japanese don't like to behave affectionately with our parents or closed / loved ones in public as compared to other countries as we are embarrassed to do so. However, we pay no attention to strangers who are standing close to us in crowded trains.
Этот ответ был полезен?
- Английский (американский вариант)
Совсем не нормально
意味を知りません。
I am not sure about what you are trying to say, but I will try to give you a better way to phrase your example.
"Compared to people from other countries, I think that Japanese people don't show closeness with family or friends in public."
Family can include parents and siblings (brothers and sisters).
"good relationship persons" would be phrased as "friends," or "close friends."
Этот ответ был полезен?
[News] Эй, привет! Тот, кто учит язык!
Вы знаете как улучшить свои языковые навыки❓ Все, что вам нужно – это исправление вашего письма носителем языка!
С HiNative ваше письмо носители языка могут исправить бесплатно ✍️✨.
С HiNative ваше письмо носители языка могут исправить бесплатно ✍️✨.
Зарегистрироваться
Similar questions
- What does "close your distance " mean?
- В чем разница между near и close ?
- В чем разница между close и near ?
Предыдущий вопрос/ Следующий вопрос
Спасибо! Будьте уверены, что ваш отзыв не будет показан другим пользователям.
Большое спасибо! Ваше мнение очень ценно.