Question
Обновлено на
6 сент. 2016
- Японский
-
Английский (британский вариант)
-
Упрощенный китайский (Китай)
-
Традиционный китайский (Тайвань)
Вопрос про Английский (британский вариант)
В чем разница между for some reasons и for some reason ?Пожалуйста, приведите примеры.
В чем разница между for some reasons и for some reason ?Пожалуйста, приведите примеры.
Ответы
6 сент. 2016
Подходящий ответ
- Английский (британский вариант)
- Немецкий
- Норвежский (букмол)
The "s" makes it plural, which means there are several reasons and not just one.
Read more comments
- Английский (британский вариант)
- Немецкий
- Норвежский (букмол)
The "s" makes it plural, which means there are several reasons and not just one.
- Японский
@SofiHope
>there are several reasons and not just one.
Oh, That makes sense. おお、なるほど。
Thank you for your kindness. ご親切にありがとう。
>there are several reasons and not just one.
Oh, That makes sense. おお、なるほど。
Thank you for your kindness. ご親切にありがとう。
- Английский (британский вариант)
- Немецкий
- Норвежский (букмол)

[News] Эй, привет! Тот, кто учит язык!
Вы знаете как улучшить свои языковые навыки❓ Все, что вам нужно – это исправление вашего письма носителем языка!
С HiNative ваше письмо носители языка могут исправить бесплатно ✍️✨.
С HiNative ваше письмо носители языка могут исправить бесплатно ✍️✨.
Зарегистрироваться
Related questions
-
В чем разница между somehow и for some reason ?
ответ@Ri-na: Somehow: by some way; or means. Ex.: "Somehow I accidentally left my phone in the car". "She somehow finished the assignment". Some ...
-
В чем разница между For some reasons, и For some reason, ?
ответReasons is plural, so it means more than one reason.
-
В чем разница между somehow и for some reason ?
ответ@canaca 同じ意味ですね。 The reason would be "how".
-
В чем разница между somehow и for some reasons ?
ответ@Aya1111 Just to confirm what @OldGeezer says: Somehow = method or manner Some reason = motive or justification
Similar questions
- One of reasons has that I myself wanted to become bilingual. это звучит нормально?
- "でも、何となく理由を知ってるんでしょう?“ という文の英訳ですが、 “but somehow you know the reasons, aren't you ? “ これは合っています...
- I'm discontented for no reason! なんかつまらん! это звучит нормально?
Trending questions
- В чем разница между puss и cat ?
- В чем разница между hangover и hungover ?
- В чем разница между I always love you. и I love you, always. ?
- В чем разница между Yes, sure и Yes, of course ?
- В чем разница между it happened и it has happening и it was happen и it was happened ?
Newest Questions (HOT)
- В чем разница между бросать и кидать ?
- В чем разница между Мой, твой, его, её, наш, ваш, их и Свой ?
- В чем разница между заливать/залить и заливаться/залиться ?
- В чем разница между белок и протеин ?
- В чем разница между я Мони и Меня зовут Мони ?
Newest Questions
- В чем разница между бросать и кидать ?
- В чем разница между Мой, твой, его, её, наш, ваш, их и Свой ?
- В чем разница между заливать/залить и заливаться/залиться ?
- В чем разница между белок и протеин ?
- В чем разница между я Мони и Меня зовут Мони ?
Previous question/ Next question